Wednesday 31 July 2024

優しい記憶 (Tender Memories)-Translation-



Back to my translations yet again! 優しい記憶 won my poll way back for the ADRENALIZED single, so here it is - sorry for the wait. Will be dishing out quite a few translations in the upcoming days to make up for it though! 優しい記憶 was pretty straightforward compared to the usual Nana fare, but sometimes a simpler song is quite nice as a change of pace.

QC credits to my bestie Chinatsu as per usual.




優しい記憶

作詞:岩里祐穂
作曲:園田健太郎
編曲:園田健太郎


Japanese English
気持ちでしかない気持ちを
コトバにしたら嘘になりそうで
Feelings that exist only as feelings
seem to become lies if put into words
となりにいてくれるだけで
温かな風が吹いてたね
Just having you by my side
made a warm wind blow
いくつめの交差点
渡ってここまで来たのかさえ
分からないけど
How many intersections
did I even cross to get here
I don't know, but
あの日出会えた人が
君でよかったって今
もいちど何度でも君に伝えたいの
I'm so glad the person I met
that day was you, even now
I want to let you know one more time again and again
ありがとう
でもごめんね
君を好きになれた心を 
抱きしめてあげたい
Thank you
though, I'm sorry
I want to let the heart that fell in love with you
be embraced
言えないまま
気づかぬまま
気づいても知らない振りのまま
it remains unsaid
it remains unnoticed
I remain pretending I didn't, even when I noticed
きらきらしたビーズが
散らばるみたいに
思い出になる
Like glittering beads
scattering
they become memories
さよならも上手くはできなかった
我がままばかりの恋だとしても
I also couldn't do goodbye well
even if it was just a selfish love
大好きだった気持ち
大好きだった君が
急に私の名まえを呼んだ気がした
The feeling of having loved you
I felt the you that I loved
suddenly call out my name
まるで滲む落書き
なぜか切なくて愛おしくて
わらってしまったの
Just like stained scribbles
somehow painful yet cherished
I couldn't help but smile
ねえ おしえてよ Hey, tell me
時はながれてゆく
変わらぬスピードで
輝いていた時間
忘れても忘れはしない
Time flows on
at a constant speed
Even if I can't recall the shimmering times,
I won't ever forget
あの日出会えた人が
君でよかったって今
もいちど何度でも君に伝えたいの
I'm so glad the person I met
that day was you, even now
I want to let you know one more time again and again
ありがとう
でもごめんね
君を好きになれたことを 心を
抱きしめてあげたい
Thank you
though, I'm sorry
I want to let the heart, the fact I fell in love with you
be embraced

No comments:

Post a Comment