Thursday, 1 August 2024

sympathy -Translation-



I know ADRENALIZED got slightly more votes than sympathy on my poll, but since this was my favorite from the new single I kinda jumped the gun and did this one first (don't worry, ADRENALIZED is also on its way though!). This was a pretty fun one to do, though I am quite sure that whatever is being felt here towards the other person is something else than sympathy.... LOL

Anyways, QC by the lovely Chinatsu as always!



sympathy

作詞:AMAMOGU、水樹奈々
作曲:TOTEM HIM'S 、ユミエダタクミ
編曲:TOTEM HIM'S


 
Japanese English
sympathy... sympathy...
まるで並んだ人形みたいに
平坦な毎日繰り返してる
Just like dolls lined up in a row
the mundane every day keeps repeating
簡単なことも言えないで
貼り付けただけの笑顔
君の心の奥底覗いてしまったら
後戻りはできない
でも、それなのに・・・
I can't say even the simple things
so I just put on a smile
Once I look into the depths of your heart
there's no going back
But, even so...
sympathy sympathy sympathyを感じてる君に
いつも不意に目と目が合うから
それはきっと
sympathy sympathy sympathyを感じてる君も
この広い世界でただ1人だけsympathy
sympathy sympathy sympathy, I feel it towards you
because I always meet your eyes unexpectedly
It must be because
sympathy sympathy sympathy, you feel it too
Alone in this wide world, sympathy
今が永遠に続けばいいと
意味を持たない戯言飛ばし
I wish this moment would last forever
I'm spewing such meaningless nonsense
何重にも鍵をかけてる
今にも溢れそうな期待
触れた瞬間何かが壊れてしまうから
この指は動かない 
でも、それなのに・・・
Locked up in so many layers
expectations that are about to overflow even now
the moment I've touched them something will break
so these fingers won't move
But, even so....
ONE LOVE!FEELING!
渇望スル・・・THE ONLY
UNSERVED...!NEEDING...!
解放シテ・・・ THE ONLY
ONE LOVE!FEELING!
渇望スル・・・THE ONLY
UNSERVED...!NEEDING...!
解放シテ・・・ THE ONLY
ONE LOVE!FEELING!
I'm craving... THE ONLY
UNSERVED...!NEEDING...!
Release me... THE ONLY
ONE LOVE!FEELING!
I'm craving... THE ONLY
UNSERVED...!NEEDING...!
release me... THE ONLY
染み付いてる事なかれ主義
ジブンは置き去りでグチャグチャ
ありのままの感情にいっそ
委ねてしまいたい
The ingrained principle of letting sleeping dogs lie
I'm a mess from leaving myself behind
To my feelings just as they are
I'd rather just entrust myself
sympathy sympathy sympathy強く願う未来(あした)
言葉なんて必要ないから
だからもっと
sympathy sympathy sympathy, in the tomorrow¹ that I am strongly wishing for
words are not necessary
that's why more
sympathy sympathy sympathyを感じたい君に
いつも不意に目と目が合うから
だからきっと
sympathy sympathy
痛みさえも煌めきに
君が魅せる自由に焦がれてる
理由はなくたって
僕には君だけ sympathy
sympathy sympathy sympathy, I feel it towards you
because I always meet your eyes unexpectedly
That's why
sympathy sympathy
Even the pain is glittering
I lust for the freedom you've charmed me with
reason escapes me
For me there is only you, sympathy


Translation notes:
  1. Nothing super out of the ordinary here, just the usual shenanigans of reading the kanji 未来 (future) as あした (tomorrow) instead. So we are not literally talking about just tomorrow but basically an extended future period of time that comes after today.

No comments:

Post a Comment