Showing posts with label 藤間 仁. Show all posts
Showing posts with label 藤間 仁. Show all posts

Wednesday, 29 January 2025

エゴアイディール (Ego Ideal) -Translation-



Trying to keep at it with the lyrics translations and this is another song I've been wanting to do for quite some time as I really, really like it. QC is done by Chinatsu, no surprises there! :3

Thursday, 16 January 2025

恋想花火 (Fireworks of Romantic Feelings) -Translation-

I know this is a summer song, but I've been really wanting to translate it as it is one of my top favorites from Nana ever so don't judge me for doing so in the middle of winter lol. Before I dive in though I'd like to mention that the title itself contains a made up word, 恋想 (=rensou), in it so there isn't really a "correct" translation for it and I went for what seemed to be close to the intended meaning. The two kanji there mean "love/yearning" and "idea/thought". And then for the song itself - QC by Chinatsu as always!

Thursday, 2 May 2024

Rock Ride Riot -Translation-


More translations coming up! This time one of my top favorite songs ever, Rock Ride Riot. I had a bit of a tough time after moving back to Finland after the first time I lived in Japan and when NEOGENE CREATION came out I looped this song so much since the bit 本気になれる理由が欲しい」- I want a reason to give my all really resonated with me at the time. It helped motivate me to find my way back to Japan and now I've been on this side of the globe again for roughly 6 years. But! Enough of my personal ramblings, let's get on with the translation.

QC credits to Chinatsu are due as always.

Sunday, 8 January 2023

DNA -Dance 'n' Amuse- -Translation-

 

I was really itching to do the translation for DNA -Dance 'n' Amuse- since it's without any doubt my favorite song from DELIGHTED REVIVER and is living constantly rent free in my mind. So thank you for making it come 2nd in my translation poll a while back and giving me a legit excuse to dig into it! 

It's pretty different from other Nana songs with even a bit of a Latin vibe to it, which definitely played a part in reeling me in so hard since I've always been a fan of Shakira as well and as her songs are typically very sensual I kind of got possessed into make the translation for DNA -Dance 'n' Amuse- as sexy as I possibly could.