I have been eagerly waiting to hear Get my drift? ever since Nana released the name, since I found it very interesting. I have to say that when I did finally hear it last night on smile-gang - I was not disappointed! In fact I fell deeply in love with it, which really isn't a surprise. Nana once again invades a new genre of music (girls' rock I'd say) with this song and makes it her own. I definitely place this song in the "what is this? I love it" -category along with HIGH-STEPPER and PARTY! PARTY!.
Get my drift? seem like a rockish alternate version of Thermidor and 恋の抑止力-type EXCITER-, due to its lyrics. Though while Thermidor tackles the theme of one-sided love from a thoughtful philosophical bohemian artsy perspective and 恋の抑止力-type EXCITER- from a more desperate perspective, Get my drift? approaches it based on frustration. I really love how these approaches make the songs very different.
Now then, to one of the lines in Get my drift? which has gotten a lot of attention, namely "Want you! I want you to bind me". Even though this is a pretty ドM song I give you that (笑), I'm sure the word bind is mainly there to link it to the title of the album, ROCK"BOUND" NEIGHBORS. I mean, when you look at it, this song fits perfectly with rockbound, due to lyric choices and also because of its girls' rock atmosphere.
Last but not least, I usually have this rule of not translating any songs until the official lyrics are out when I'm not working on it for an anime fansub, but I just couldn't resist with Get my drift?, since I've been looping it ever since it came out and frankly that's all my mind is currently filled with. So here you go, hope you find it to your liking! m(_ _ m) I'll fix it later if the official lyrics end up being different. Now in accordance to the lyrics that @ヘイちゃん kindly posted on Twitter (and my assumptions for the ??? parts), here's the current translation! Lots of big words for me there, so if I got something totally wrong do tell me. (>_<;)
**EDIT: translation and kanji are now according to official lyrics!! Enjooyyy**
**EDIT: translation and kanji are now according to official lyrics!! Enjooyyy**
Get my drift? (translation)
作詞:Hassy
作曲:加藤肇
編曲:大西省吾
Btw, if anyone wants me to translate some song in particular, let me know! With my skills I probably can't do the most complicated ones, but if it's within my capabilities I'll comply gladly. (^-^)
作曲:加藤肇
編曲:大西省吾
Japanese | English |
---|---|
Want you! I want you to bind me 曖昧な態度じれったい Want you! I want you to lead me 掴めないあなたの気持ちが | Want you! I want you to bind me, that tantalizing ambiguous attitude Want you! I want you to lead me, your feelings I can't grasp |
そうあなたは私の前じゃ 決まって視線逸らすから “全然よ、かまわないわ” 小さく逆襲 | So you are in front of me, I avert my direct gaze since "I do not care, at all" a small counterattack |
見えない気持ちがフラストレーション確かめたいのよ今すぐ それでもあなたはNOリアクション このままじゃ壊れそうよ 激しく高鳴ってる 鼓動はアクセスしてるの あなたの胸の奥へと | The frustration of unseen feelings, I want to make sure right now from you still no reaction, the way things are this still seems fragile The fiercely beating beat is accessing the deep reaches of your heart |
もっともっと知りたい あなたのすべてを知りたい もっともっと越えたい 繰り返すぎこちない関係 | I want to know more and more, I want to know everything about you I want to cross over more and more, a repeating awkward relationship |
そういつでも私の想い わかってないふりしてるだけ そんなんじゃ変わらないわ 微妙なdistance | So whenever my feelings you don't understand, you're just pretending Maybe such a thing I cannot change, subtle distance |
不埓な笑顔じゃ NOリレイション 駆け引きなんて必要ないよ あなたはいつでもNOエモーション このままじゃ不安になる 言葉と裏腹にこんなにドキドキしてるの どうして? 私だけなの? | A reprehensible smile with no relation, bargaining is not needed You are always with no emotion, I become anxious like this In contrary to the words this makes my heart beat fast Why? Is it only me? |
Want you! I want you to bind me 曖昧な態度じれったい Want you! I want you to lead me Want you! I want you to lead me | Want you! I want you to bind me, that tantalizing ambiguous attitude Want you! I want you to lead me Want you! I want you to lead me |
見えない気持ちがフラストレーション確かめたいのよ今すぐ それでもあなたはNOリアクション このままじゃ壊れそうよ 激しく高鳴ってる 鼓動はアクセスしてるの あなたの胸の奥へと | The frustration of unseen feelings, I want to make sure right now from you still no reaction, the way things are this still seems fragile The fiercely beating beat is accessing the deep reaches of your heart |
不埒な笑顔じゃ NOリレイション 駆け引きなんて必要ないよ あなたはいつでも NOエモーション このままじゃ不安になる 言葉と裏腹に毎日ドキドキしてるの どうして? 私ダメなの? | A reprehensible smile with no relation, bargaining is not needed You are always with no emotion, I become anxious like this In contrary to the words every day my heart is beating fast Why? Won't I do? |
Want you! I want you to bind me 曖昧な態度じれったい Want you! I want you to lead me Want you! I want you to be loved | Want you! I want you to bind me, that tantalizing ambiguous attitude Want you! I want you to lead me Want you! I want you to be loved |
Btw, if anyone wants me to translate some song in particular, let me know! With my skills I probably can't do the most complicated ones, but if it's within my capabilities I'll comply gladly. (^-^)
No comments:
Post a Comment