Been a bit busy for a while but I am back to celebrate the upcoming start of season 3 of BEASTARS with a translation of the second season opening song, Kaibutsu (怪物)! So yes, I am continuing on with YOASOBI for a bit before I go back to my usual Nana shenanigans. QC by the lovely Chinatsu as always.
Also, it's worth noting again that there is an official English version of this song too, but as before it varies a little bit with meaning compared to the Japanese one.
怪物
作詞:Ayase
作曲:Ayase
編曲:Ayase
Japanese | English |
---|---|
あぁ素晴らしき世界に今日も乾杯 街に飛び交う笑い声も 見て見ぬフリしてるだけの作りもんさ 気が触れそうだ クラクラするほどの良い匂いが ツンと刺した鼻の奥 目を覚ます本能のまま 今日は誰の番だ? | Ah, cheers to the wonderful world today too Even the laugher ringing out around town is made up by pretending to turn a blind eye I feel like I'm losing my mind Of a smell so good it makes you woozy a whiff in the depths of my nose With my instincts awakened who's turn will it be tonight? |
この世界で何が出来るのか 僕には何が出来るのか ただその真っ黒な目から 涙溢れ落ちないように | What can be done in this world What can be done by me I just don't want tears to fall from those pitch black eyes |
あぁ願う未来に何度でもずっと 喰らいつく この間違いだらけの世界の中 君には笑ってほしいから もう誰も傷付けない 強く強くなりたいんだよ 僕が僕でいられるように | Ah, I will bite into the future I wish for as many times as it takes Within this world filled with mistakes I want you to smile I won't hurt anyone anymore I want to become stronger and stronger so that I can be as I am |
素晴らしき世界は今日も安泰 街に渦巻く悪い話も 知らない知らないフリして目を逸らした 正気の沙汰じゃないな 真面目に着飾った行進 鳴らす足音が弾む行き先は 消えない消えない味が染み付いている 裏側の世界 | The wonderful world is safe today too Even of the bad tales swirling around town I pretended not to know about and averted my eyes This is insane A seriously dressed up parade The destination bounded to by the sounding footsteps stained by the taste that won't disappear, disappear is the underbelly of the world¹ |
清く正しく生きること 誰も悲しませずに生きること はみ出さず真っ直ぐに生きること それが間違わないで生きること? ありのまま生きることが正義か 騙し騙し生きるのは正義か 僕の在るべき姿とはなんだ 本当の僕は何者なんだ 教えてくれよ 教えてくれよ | Living righteously Living without saddening anyone Living straightforwardly without crossing the line is that living without making mistakes? Is living as I have right? Is living by deceiving right? What am I supposed to be Who is the real me Tell me Tell me |
今日も 答えのない世界の中で 願ってるんだよ 不器用だけれど いつまでも君とただ 笑っていたいから あぁ跳ねる心臓が 体揺らし叫ぶんだよ 今こそ動き出せ | Today too within a world without answers I'm wishing It's awkward but I want to just smile with you forever and always Ah, my pounding heart is making my body shake and howl Now's the time to make a move |
あぁ弱い自分を何度でもずっと 喰らい尽くす この間違いだらけの世界の中 君には笑ってほしいから もう誰も泣かないよう 強く強くなりたいんだよ 僕が僕でいられるように | Ah, I will devour my weak self as many times as it takes Within this world filled with mistakes I want you to smile So that no one will cry again I want to become stronger and stronger so that I can be as I am |
ただ君を守るそのために 走る走る走るんだよ 僕の中の僕を超える | Just so I can protect you I keep running, running, running I will overcome the me within myself |
Translation notes:
- The literal translation for 裏側の世界 would be "the world behind" / "the world behind the scenes", and it doesn't really have a negative meaning imbued in it necessarily, but since it is most certainly alluding to the illegal meat markets in BEASTARS I went with a more "underbelly of society" vibe here. Also considered "Underworld".
No comments:
Post a Comment