Thursday, 24 March 2016

Never Let Go -Translation-

Never Let Go at MJ
I was supposed to be right on the ball with this translation when SMASHING ANTHEMS came out, but life happened - first to my trusted quality checker @DarkSoul4242 and then to me. orz Now though, that I got all of my Nana report backlog out of the way, I could return to the beautiful world of complex lyrics.

And Never Let Go did indeed end up being more complex than I had first imagine. I mean, the overall message is pretty clear, but it's the little nuances that were pretty hard to get right. Regardless, we managed to do a pretty good job (I think xD)! So without further ado, I give you Never Let Go! Hands down my favorite song from the latest album, I guess because it resonates well with my feelings regarding being in Finland.





Never Let Go (Translation)

作詞:松井五郎
作曲・編曲:山﨑佳祐



Japanese English
豪雨の闇
息を止め 彷徨う夜明け
閉じこもれば
どこも世界はclever
In the darkness of the heavy rain,
holding your breath, wandering at dawn
If you shut yourself in,
Everywhere the world seems clever
誰かが引く境界線
また従うだけ
思うことの半分も
言えないまま無抵抗
You're again just obeying,
to the borders drawn by someone

Unable to say even half of what you think,
not showing any resistance
いま逆光を貫くように
もう言い訳に逃げるな
いま逆風も振り切るように
心を解き放って
Now, as if to pierce the back light,
don't run anymore to excuses
Now, as if to shake off the headwind
unleash your heart
孤独さえ 握りしめ
Never let go Never let go
鎮まらない 胸の音
ほんとうなら 絶対Never let it go
Take hold of even your loneliness
Never let go, never let go
If the unquellable sound of your heart
is true, then definitely never let it go
迷路の果て
真実はrealと違う
fakeばかり
愛に似ているdesire
At the end of the maze,
the truth is different from what's real
Just a fake,
desire that's similar to love
正しくてもminority
追い込まれるだけ
沈黙では 終われない
夢まで なぜ 蜃気楼
Even if right, the minority
just gets cornered
It can't end with silence
Why are even my dreams a mirage?
いま断崖に立ち尽くそうと
もう魂を離すな
いま幻想にひれ伏すような
涙を拭い去って
Now, even if you were to stand at a cliff,
don't let go of your soul anymore
Now, wipe away such tears that would lead you
to bow down to illusions
悲しみに打たれても
Never let go Never let go
裏切れない 胸の音
ほんとうなら 絶対Never let it go
Even if you are struck by grief
Never let go, never let go
If the unbetrayable sound of your heart
is true, definitely never let it go
かならずある臨界点
ただ信じるだけ
傷を負って嘆くより
怖れるのは無反応
In that critical point that must exist,
you just have to believe
More frightening than mourning a wound,
is having no reaction at all
いま逆光を貫くように
もう言い訳に逃げるな
いま逆風も振り切るように
心を解き放って
Now, as if to pierce the back light,
don't run anymore to excuses
Now, as if to shake off the headwind
unleash your heart
孤独さえ 握りしめ
Never let go Never let go
鎮まらない 胸の音
ほんとうなら 絶対Never let it go
Never let it go
Just Never let it go
Take hold of even your loneliness
Never let go, never let go
If the unquellable sound of your heart
is true, then definitely never let it go
Never let it go
Just never let it go


Such strong feels in this song, ahh. I'll hopefully get around to translating more songs soon, of which next will probably be Blue as I got a request for that a while back and I still haven't delivered (gomen orz).  If you have more requests for songs you'd like me to look at, let me know!

7 comments:

  1. weeee arigatou!!
    finally you update ur blog lol XD

    lol focus on the tokyo dome stuff then do other stuff XP
    and also i going live galaxy~!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yep, been mass updating lately and finally catching up with my backlog, woo! xD

      Haha ryoukai! The fan project will be nicely done in time for LIVE GALAXY and then after that weekend I will try to roll out the live reports asap and make up for all my lateness this past year. xD

      Oh sweet! If you happen to spot a gaijin with glasses and fluffy dual colored hair (mainly blonde, but dark brown at the front) then it's probably me so come say hi!

      Delete
  2. Nice translation! Never Let Go is such a blast! One of my favorite SA tracks by far!

    I have been dying for a Netsujou No Maria translation ever since SA came out! Would be so happy to see it properly translated!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks! It really is such a great song! \o/

      Had another friend ask me for Netsujou no Maria recently, so you are in luck! I've already started working on it, but there's a lot more to it than I thought so will take some time to do it justice. :3

      Delete
  3. Hello, the English lyrics are well done :) May I use them as subtitle for a clip that I'm currently working on? I'll write a reference of your name. Thank you!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Heya, thanks! I'm glad you think so! And sure, you can use the translation and the reference is much appreciated. :)

      Maybe you can even link me the clip on here later, I'm curious!

      Delete